Nagy Sándor nyomában Indiában
A Magyar Földrajzi Társaság Könyvtára sorozatban is és a sorozaton kívül is szerepelt már szerzőként Stein Aurél az ELBIDA projektben. Soron következő általa jegyzett kötet a „Nagy Sándor nyomában” című egy különleges Indiai utazás leírása. A szerző célja az volt, hogy kövesse a macedón fejedelem Nagy Sándor hadseregeinek a nyomát Indiában és eközben feltárja régészeti és földrajzi szempontból a térséget. A könyv 1931-ben Budapesten jelent meg a Franklin-Társulat a Magyar Irodalmi Intézet és Könyvnyomda gondozásában, 175 oldal terjedelemben. A kötetben 100 kép és több térkép található. Stein Aurélról újra ebben a bejegyzésben nem írnék, mert az ELBIDA projektben az „Indiából Kínába” című könyvének a bemutatásakor már részletesen megtettem és ott az elolvasható.
|
Sorozatkötéses kötet (MFTK) |
|
Stein Aurél |
Részlet a könyvből:
„Csárbághból április 2-án indultam tovább, fölfelé a völgyön a Szvát forrásai felé. Utam a Szvát mentén a Bádsáh országának jelenlegi határáig vezetett. Túl rajta terülnek el Kalám és Szvát Kohisztán többi alpi vidékei. Szvát Kohisztán ma még független, de aligha van messze az idő, amikor a Bádsáh és Dír és Csitrál uralkodói összekapnak rajta. Természetesen már eleve megígértem volt, hogy nem lépem át házigazdám országának mai területét, hogy zavarokat ne támasszak s a jövő alakulásának elébe ne vágjak.
|
Rombadőlt lakóházak és torony a Bandakai hegyháton |
|
Domborművek egy szváti buddhista szentély romjaiból |
Szvát Kohisztán népe ugyanahhoz a dard fajhoz tartozik, amelyhez egész Szvát lakossága a pathán beözönlés előtt. Tudtam jól, hogy igen hasznos lenne a Szvátban elterjedt két dard nyelvet tanulmányoznom és antropológiai adatokat gyüjtenem. A másik ok, amely arra serkentett, hogy fölhatoljak a folyó mentén, ameddig csak feljuthatok a nélkül, hogy politikai természetű nehézségeket okozzak, az volt, hogy az előttem fekvő területet még senki nem térképezte. így azután Tórabáz khán, derék afrídí térképezőmnek ugyancsak kijutott a munkából. Fáradhatatlan hegymászónak és igen ügyes topográfusnak bizonyult. Nagyszerűen értette a mérőasztallal való felvételeket. Reméltem is, hogy az indiai térképészeti hivatal (a Survey of India) meg lesz elégedve azokkal az eredményekkel, amelyek utunk északra való kiterjesztésének köszönhetők.
|
A tóp-darai buddhista sztúpa |
|
Rádzsa Sáh Álam, Darél és Tangír volt főnökének unokaöccse |
Jókora kiterjedésű falvak mellett vitt el utunk a bő ségesen öntözött fővölgyön fölfelé Khvádzsa-khél-be, Ez a tekintélyes helység a vízválasztó láncból eredő nagy patak mellett fekszik, ott ahol az az Indus felé kanyarodik. Estére heves eső kerekedett. Szakadatlanul zuhogott az eső másnap is. Ki sem mozdulhattunk ezen a napon. Éppenséggel nem sajnáltam ezt a kényszerű késedelmet. Napok óta jártuk már a romokat és bálvány-szobrokat, a késő esti órákat felemésztette a naplóírás, a fényképfelvételekkel való vesződség, úgy hogy alig jutott idő egyéb feladatokra, még kevésbbé pedig a — pihenőre. így tehát egyenesen jól esett ez a kis pihenő. Annál jobban sajnáltam kíséretem egyes tagjait, akiket a rólunk való gondoskodás kényszerített rá, hogy a szabadban töltsék a napot ebben a csúf időben. Igaz, hogy mindössze néhány éber őrszem őrködött és virrasztott, a többiek mind úgy aludtak másnap délutánig sátraikban, mint a bunda.
|
Buddhista szentély romjai, Gombat-ban |
|
Ősi erősség romjai Ude-grám felett |
A szakadó esőben naphosszat irogattam kis sátramban. A sátor fenekén tócsában állott a víz. Itt is, ott is besüppedt a föld, nem csuda, mert éppen egy régi temető sírhantjai fölé feszítettük ki sátramat. Április 4-én szerencsére megszűnt az eső. Elindulhattunk tovább felfelé a völgyben.
|
Mingaora házai, délről |
|
Hindu kereskedő boltja Gógdarában |
Az első két napban semmi szembetűnő változás nem mutatkozott a tájképben. Jobbról-balról növekedtek ugyan a hegyek és közelebb vonultak a folyóhoz, de maradt annyi térség a hegy s a folyó között, hogy hely jusson a lépcsőzetes rizsföldeknek. Másodnapra elértük Csurrai-t. Egészen idáig olyan bőséges a víz, hogy a megfelelő nyári melegben kétszer aratnak. Búzát, zabot, repcemagot és egy bizonyos fajta lucernát termelnek errefelé. A lucerna hasonlít a Turkesztánból jól ismert bidar-hoz. Üdezöld a mező. A földeket szegélyező sövények mentén tarka virágok pompáznak. Szemet vidító látvány a fakadó tavasz frisseségében.
|
Faragott bolt-ajtó Mingaorában |
|
Bádsáh Miángul Gul-Sáhzáda, Szvát uralkodója |
A folyóhordta földsáv megmunkált szalagja sokkal keskenyebb a jobb — vagyis a nyugati — parton. Ezen a partszegélyen haladunk felfelé, mert errefelé vannak azok az ősi romok, amelyekről hírt hallottam. A romok mind jó magasan vannak a hegyoldalban. Meredeken kellett felkapaszkodnunk hozzájuk, a hegyoldalban. Ahol nincsenek terraszos földek, mindent sűrűn borít a tüskés bozót. Az itt kinyomozott sztúpák és kolostorok romjai a kisebbek közül valók, de igen megörültem nekik. Végleg megcáfolják ezek azt az uralkodó hiedelmet, hogy a buddhista emlékek nem terjednek túl Csárbágh-on, a folyó nagy kanyarulata közelében. Azért is örültem ezeknek a felfedezéseknek, mert kellemes megnyugtatást nyújtottak és meggyőztek róla, hogy vendéglátó gazdám és emberei igazán lelkes buzgósággal igyekeznek megadni minden lehető tájékozást ezekről a régi emlékekről.
|
Tanítványok és mások csoportja a Garai medreszé előtt |
|
Dzsamadár és Nikpi-khél területről való fegyveres kíséret |
Az ő állandó segítségük nélkül valóban teljességgel lehetetlen lett volna kinyomoznom az ilyen romokat. Az omlatag falmaradványokat már kis távolságból sem lehet megkülönböztetni a hegyoldal sziklájától és cserjéitől. A kora tavaszi időszakban nem ütközött még ki a friss fű a lejtőkön. Ezért aztán a falak vörösesbarna maradványai és a mellettük rendesen mutatkozó edénycserepek halmaza egészen beleveszett a hegyoldal köveinek színébe.
|
Mecset Csurraiban |
|
Tórváliak csoportja Braniálban |
A bevésett díszítő minták bizonyos egyszerű, de jó ízlésre valló fajtái mindig igen gyakoriak a buddhista időkből eredő cserepeken. Ez igen megkönnyíti hozzávetőleges koruk megállapítását. Kísérőimnek pénzbeli jutalmat osztottam ki az ilyen díszített darabokért. Ennek köszönhettem, hogy valamennyien mohón rávetették magukat a kutatásra és halomszámra hordták oda hozzám a leleteket.
|
Fafaragással díszített lodzsia Braniálban |
|
A Szvát-folyó völgye |
Szambat-ban bőrtömlőn kellett átkelnünk a hánykolódó folyón. Paitai-ban azonban, ahol visszajöttünk a balpartra, hogy ott üssünk tábort, a folyó medre már annyira összeszűkült, hogy fahidat vertek a magas sziklás partok között. A híd még nem készült el s bár jól megszerkesztett, szilárd, cantilever-rendszerű hídnak igérkezett, középső részének három nagy gerendája még olyan ingatag volt, hogy Móti, a szipáh-szálár értelmes vizslája semmiképpen nem akart átmenni rajta a maga lábán. Végül is ölben vittük át. A kutyát a Mardánban vásárolták, a katonai telepen. Szülei nyilván megszokták a száhibok társaságát. Így hát Móti hamarosan megbarátkozott velem. Persze angolul szóltam hozzá. Pathánjaim egészen természetesnek találták, hogy a kutya megértette ezt a vilájatí nyelvet.
|
Lakoma a ramazán után, Braniálban |
|
Csód-grámban toborzott, tórváli teherhordók |
Paitaiban, a Bádsáh nemrégiben épült erődje közelében kellemes táborozó helyre találtunk a folyóhordta áradásos területen. A kakukfű finom illata betöltötte a levegőt és emlékezetembe idézte azokat a messze dast-okat, amelyeken valaha jártam az Oxus legfelső forrásvidékén vagy a K’un-lun peremén.”
|
Pathán sír, vésett sírkövekkel |
|
Ibráhim Bábá és Mír Válí, Ranzero falucskából, és két másik gudzsar |
A „Nagy Sándor nyomában” című MFTK kötet egy igazi Stein mű. Aki a szerzőtől már olvasott könyvet, az hamar felismeri a szerintem semmivel össze nem téveszthető stílusát. Tudományos és alapos, de mégis nagyon olvasmányos. Valahogy átsüt a sorok között, hogy Stein mennyire motivált és felszabadult volt utazásai során. Jelen kötetben bemutatott expedíciójáról a szerző azt vallotta, hogy a legboldogabb és legkedvesebb vándorútja volt, amelyet valaha megjárt a Pamírok és az Indiai-óceán között. Stein Aurél példaképe volt Nagy Sándor. Munkásságának fontos részét tette ki az, hogy a hódító vezér hadjáratait és azok hatását felmérje. Az útja során szerzett információk és végzett vizsgálatok egyértelműen kimutatták Nagy Sándor hadjáratainak művészeti és kulturális hatását India és Afganisztán képzőművészetének néhány elemére.
|
Rombadőlt erőd falainak maradványa a Bar-tetőn |
|
Stein Aurél kutatásainak a szintere |
A Magyar Földrajzi Társaság Könyvtára sorozatban az első Stein Aurél kötet a „Homokba temetett városok” című után ismét egy nagyszerű kötettel jelentkezett a sorozatban a szerző. A stílusát kedvelő olvasóknak jó hír, hogy nem az utolsó Stein kötet ez az ELBIDA projektben, mert hamarosan ősi ösvényeken „utazhatunk” vele Ázsiába.